Hoogtepunten:
Entdeckungsreisen mit genussvollem Zwischenstopp! Diese Tour führt direkt an folgendem Kulinarikpartner vorbei:
Bewegwijzering:
Om het je gemakkelijker te maken je weg te vinden, zijn de Donaurondritten gemarkeerd met een eigen bewegwijzeringssysteem. Deze rondrit volgt de bewegwijzering „R1.15 Drei Sattel-Runde".
Fachwerkstätte, Nissan, Skoda, Gebrauchtwagen
Badeseeanlage mit 3,5 ha großer Wasserfläche, Steganlage mit drei Zugängen zum Badesee, Beach-Volleyballplatz, Wakeboard- bzw. Wasserskilift, Vital- & Fitnesspark, Kinderrutsche und Sandkisten für unsere Kleinsten, großer Liegewiese, Promenadenweg um die gesamte Erholungsfläche und Fischereimöglichkeit.
Weitere Einrichtungen, wie ein barrierer Zugang mit rutschfester Matte und Geländer, Aussichtsplattform, sowie WC Anlage, Umkleidekabinen und eine Dusche sind ebenfalls vorhanden.
Der Badesee Waldhausen bietet beste Wasserqualität bei angenehmen Wassertemperaturen.
FISCHEN AM BADESEE
Die Fischersaison am Badesee Waldhausen beginnt mit 1. Mai und endet am 15.Oktober.
Angelsaisonkarte: € 200,00, Angelsaisonkarte erm. (von 12 bis einschließlich 14 Jahre): € 160,00
Angeltageskarte: € 20,00, Angeltageskarte erm. (von 12 bis einschließlich 14 Jahre): € 16,00
OÖ Fischerlizenz NEU Jahresfischerkarte (JFK): Umstellung vom Lizenzbuch auf Zahlschein – erhältlich am Marktgemeindeamt Waldhausen im Strudengau und
beim Landesfischereiverband Tel.: +43 (0)732 650507-0
E-Mail: fischerei@lfvooe.at Homepage: https://www.lfvooe.at/
Für Frühaufsteher können wir die Angeltageskarten hinterlegen, Infos erhalten Sie am Gemeindeamt unter Tel.: 07260 4505-11.
Wir weisen Sie darauf hin, dass nur mit gültiger Fischerkarte, Jahresfischerkarte und Angeltages- oder Saisonkarte gefischt werden darf. Es werden vermehrt Kontrollen durch Fischereischutzorgane des Landesfischereiverbandes durchgeführt.
Seit November 2020 ist der Biohof Auger ein 24/7 Selbstbedienungsladen. Hier haben Sie 7 Tage die Woche die Möglichkeit ausgewählte Bioprodukte vom Biohof Auger und aus der umliegenden Region zu erwerben.
Verkauf mit Bedienung ist jeden Freitag von 13:00 bis 18:00 Uhr bzw. nach telefonischer Rücksprache
Das Sortiment besteht aus hofeigenen Imkereiprodukten, Dinkelwaren, Eiern, Nudeln, Gemüse, Holzofenbrot, Schokoladen, Säften, Likören und Fleischspezialitäten vom Schottischen Hochlandrind.
Ergänzt wird das Angebot mit Käse und Milchprodukten (Kuh und Ziegen), hochwertigen Speiseölen (Nuss-, Mohn-, Lein-, Raps-, Sonnenblumen- und Kürbiskernöl), Wein- und Bierspezialitäten sowie verschiedenen Fruchtsäften. Das Angebot an frischen Bio Lebensmitteln orientiert sich an der saisonalen Verfügbarkeit.
Familie Hermine und Richard Lehner-Ölweiner freut sich schon auf viele schöne Begegnungen.
Wir sind ein gemütlicher, familiär geführter Gasthof in zentraler Lage.
Alle Wanderziele und Waldhausener Sehenswürdigkeiten sind von uns aus bequem erreichbar.
Unser Haus verfügt über Räumlichkeiten für Feiern, Feste, Hochzeiten und Seminare.
Für unsere ausgezeichnete, typische Mühlviertler Küche sind wir bei Feinschmeckern bekannt. In den Sommermonaten empfiehlt sich, im Gastgarten das hausgemachte Eis zu genießen.
Als "Wirt im Museumsland" sind wir Treffpunkt für Musik, Kunst und Theaterkultur in Waldhausen. Der hauseigene "Nepomukteich" ist Austragungsort von Veranstaltungen und Feierlichkeiten (Konzerte, Kabaretts, Theater, Hochzeiten).
Wir freuen uns, Sie bei uns begrüßen zu dürfen!
Familie Hader
Betritt man den Gasthof Schauer in Waldhausen im Strudengau, spürt man sofort die besondere Atmosphäre: Es duftet nach frisch gebackenen Stanitzerln, aus der Küche dringt das Klappern von Töpfen, und das Lachen von Christoph Schauer und Magdalena Buchinger hallt durch das Haus. „Es ist eine echte Hockn, aber wir lieben, was wir tun“, sagt Christoph, während er von der sorgfältigen Handarbeit erzählt, die in jedem Gericht steckt. Seit 1892 gehört der Gasthof zur Familie und steht heute für gelebte Tradition, die durch generationsübergreifende Werte und frische Ideen immer wieder neu interpretiert wird. Hier finden Gäste nicht nur regionale Spezialitäten, sondern auch eine herzliche Atmosphäre und Geschichten, die in jedem Detail des Hauses mitschwingen.
Die Küche des Gasthofs steht für ehrliches Handwerk, nachhaltiges Wirtschaften und der Liebe zum Detail. Spezialitäten wie Kardinalschnitte, Stanitzerl oder die hausgemachten Knödel entstehen mit Hingabe und Routine. Christoph erzählt begeistert von den selbst ausgelassenen Grammeln, die den Grammelknödeln ihre besondere Note verleihen – eine Arbeit, die man schmeckt. Dabei achten Christoph und Magdalena darauf, dass alle Zutaten aus der Region stammen. Fleisch und Fisch werden von benachbarten Betrieben bezogen, und Schwammerln sammelt Christoph oft selbst in den umliegenden Wäldern. Diese Nähe zur Natur ist nicht nur Teil ihrer Küche, sondern auch ihrer Philosophie.
Der historische Eiskeller des Hauses lädt dazu ein, die bewegte Geschichte des Gasthofs zu entdecken. Ursprünglich zur Fleischkühlung genutzt, beherbergt er heute Bildmaterial vom letzten "Eis schneiden" und Werkzeuge, die Gäste bei Führungen bestaunen können. Er erzählt von einer Zeit, in der Nachhaltigkeit nicht nur ein Schlagwort, sondern eine Notwendigkeit war – ein Wissen, das Christoph und Magdalena auch in die Gegenwart übertragen, um den Gasthof als Zukunftsbetrieb zu gestalten. Nach einem verheerenden Hochwasser im Jahr 2023 wurde das Haus teilweise renoviert und modernisiert, immer mit Fokus auf nachhaltige Lösungen und regionale Wertschöpfung. Der Gasthof Schauer zeigt, wie man in einem traditionsreichen Betrieb auf umweltschonende Weise Qualität und Gastfreundschaft weiterentwickeln kann.
Für Wanderer auf dem Donausteig oder Radfahrer auf der Drei-Sattel-Runde ist der Gasthof eine gemütliche Einkehrmöglichkeit. Nach einer sportlichen Tour laden Kaffee und eine hausgemachte Mehlspeise wie das Stanitzerl dazu ein, die Beine hochzulegen und die Herzlichkeit von Christoph und Magdalena zu genießen.
Folgende Touren führen ebenfalls direkt am Gasthof Schauer vorbei:
Bei einer Wanderung auf dem Donausteig zwischen Sankt Nikola und Sarmingstein oder bei einem Ausflug auf dem Säbnich Rundwanderweg ist die Jausenstation Kleinleitner der ideale Platz um eine kurze Rast einzulegen und sich mit einer Jause aus regionalen Produkten zu stärken.
werden in mühevoller Kleinarbeit im wunderschönen Bauernhof kunstvoll hergestellt. Die gefertigten Kunststücke können auch vor Ort käuflich erworben werden.
Man verbindet gutes Essen mit Glück. Dies bringe ich mit meinen Pizzen nach original neapolitanischer Art mit. Ich achte auf höchste Qualität und traditionelle Zutaten, aber auch auf Regionalität.
Vom schnellen günstigen Fastfood entwickelt sich die Nachfrage immer mehr in Richtung Erlebnisgastronomie und experimentelle Küche. Dies spiegeln meine neapolitanischen Pizzen wider.
Wir achten besonders auf Nachhaltigkeit und werden in Zukunft noch große Schritte in diese Richtung gehen. Außerdem ist es uns wichtig, fleischlose Pizzen anzubieten. Die Auswahl an vegetarischen und veganen Pizzen macht auf unserer Speisekarte fast die Hälfte aus. Somit können auch wir einen kleinen Beitrag dazu leisten, die Welt zu verbessern. Wir muten unseren Kunden nur die Qualität zu, die wir selbst erwarten würden!
Pizza und Kebap täglich frisch!
Kleines gemütliches Lokal und Gastgarten, direkt im Ortszentrum von Waldhausen.
Sie wurde vermutlich im Jahre 1805 von den Bauern der umliegenden Gehöfte erbaut. Die Bauern Johann Prandstätter vom Moosböckgut, Franz Zeitlhofer vom Dullingergut und Johann Prinz vom Ortnergut wurden von den Franzosen erschossen. Franz Fasching vom Haider am Sattl wurde schwer verwundet.
Von "Silvia domus" - "das Haus im Walde", so wurde das Kloster bei seiner Gründung um 1150 genannt - erhielt der Ort Waldhausen seinen Namen.
Mit Erfurcht und Staunen erlebt man heute die Schönheit und die gewaltige Dimension der frühbarocken Stiftskirche, die früher Teil der großen Klosteranlage war.
Auch heute ist die Stiftskirche ein Zentrum kulturellen Lebens. Die weithin berühmten Orgelkonzerte und den Waldhausener Advent mit "Musik zur Weihnacht" am 8. Dezember sollten Sie sicherlich einmal besuchen.
Führungen gegen Voranmeldung beim Pfarramt - Auch in Englisch
Dauer: ca. 30 Minuten.
Öffnungszeiten: Täglich Von 7.00 - 19.00 Uhr
Openbaar vervoer
Location and getting there
How to arrive in the Danube Upper Austrian region?
The fast way to your destination – by train, bus, car, boat or plane.
Wendt u zich voor informatie tot het contact.
Tegenover gebruikers
1. De aanbevolen reizen naar wandelen, wandelen, fietsen of de weg fietsen, mountainbiken, motorrijden, paardrijden, klimmen, langlaufen, wandelen door ski of sneeuwschoenen rondleidingen enz kan worden gezien als een gratuite tour suggesties en worden uitsluitend gebruikt voor niet-bindende informatie. We hebben niet de intentie om af te sluiten met de gebruikers van deze site in een overeenkomst. Door het gebruik van de gegevens geen overeenkomst is gesloten met ons.
De gegevens mogen alleen worden gebruikt voor privé-gebruik; Elk commercieel gebruik is verboden. In het bijzonder is het niet toegestaan de gegevens van commercieel geëxploiteerde sites, uitwisselingsplatforms, etc. aanbieden of aan commerciële producten. Door het downloaden van de gebruiker ontvangt geen rechten aan de betrokken gegevens.
De preset tour suggesties werden verzameld met de grootst mogelijke zorg; Desalniettemin aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor de juistheid en volledigheid van de informatie.
Houdt u er rekening mee dat alle tour voorstellen of met bijbehorende gegevens en informatie op deze website zijn niet door ons is ingesteld, maar door derden (§ 16 ECG). We hebben geen invloed op de vraag of de daarin vervatte informatie (zoals afstand, moeite, hoogte, beschrijving, enz.) Zijn authentiek, nauwkeurig en volledig. Een onderzoek van deze inhoud van derden door ons zal niet optreden. Om deze reden zijn wij niet aansprakelijk voor de authenticiteit, juistheid en volledigheid van de informatie.
Structurele maatregelen of andere invloeden (bijv aardverschuiving, enz.) Kan leiden tot tijdelijke of permanente veranderingen in de route (bv af te scheuren van een brug, enz.). Misschien is de route van dergelijke geheel of gedeeltelijk niet meer begaanbaar.
Het gebruik van gegevens en het gebruik (rijden, wandelen, enz. Bereid) de voorgestelde routes en het wegennet wordt gedaan op uw eigen risico op hun eigen verantwoordelijkheid. De gebruiker is vooral belangrijk voor de keuze van de route, de oriëntatie in het veld, de naleving van de verkeersregels, de faciliteiten en apparatuur in punt 1 genoemde uitstapjes (bv zijn fiets, etc.), het dragen van een helm, de beoordeling van de persoonlijke prestaties, beoordeling van de risico's en de naleving van een redelijke snelheid verantwoordelijk is. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de kosten van het gebruik van de voorgestelde tours schade, vooral voor ongevallen.
2. Sommige tours nemen u over wegen die zijn onderworpen aan de gebruikelijke verkeer zijn. Let op: dit is een verhoogd risico bestaat dat potentieel kan worden vermeden door middel van passende zorg en een goede beoordeling en uitvoering van hun eigen capaciteiten. Gebruik daarom een voorheen onbekende tour langzaam en voorzichtig. Voortdurend over mogelijke gevaren en kijken de hele transport. Laat de beschreven routes.
Het mogelijke gebruik van particuliere wegen, vooral boswegen en het aanbod van landbouwproducten wegen kan worden beperkt door de wet, die worden waargenomen en nageleefd.
De regels van de wegenverkeerswet. Elke gebruiker (bv fietsers, motorrijders) is verantwoordelijk voor zijn eigen verantwoordelijkheid voor de naleving van deze regels, voor de goede conditie van zijn fiets / auto en de adequate voorzieningen (verlichting, remmen, etc.). Elke gebruiker heeft ook een eigen verantwoordelijkheid voor de conformiteit van de omstandigheden en zijn eigen zorgen kunnen redelijke snelheid en een voldoende afstand tot de voorligger te bieden. Wij adviseren om altijd voorzichtig te rijden, een helm en reflecterende kleding (of vergelijkbaar) te voeren en gebruik een geldig fietsverlichting.
3. Alle reizen vereisen een zeer goede fysieke conditie en uithoudingsvermogen, evenals een grondige voorbereiding. We raden de tours te rijden alleen met een optimale gezondheid.
Wij raden u aan een persoonlijke ongevallen en aansprakelijkheidsverzekering. Gebruik een fiets computer, met vermelding van de afgelegde afstand en is gekalibreerd om de respectieve voorwiel.
4. Specifiek voor mountainbikers - Fair Play regels:
Mountainbiken is een van de mooiste recreatieve sporten in de buitenlucht. Fiets- en mountainbiketochten te bergen en meren, alpenweiden en hutten maken compleet nieuwe ervaring. Sommige regels voor fair play in het bos u helpen om vrij zijn van het conflict in gaan mountainbiken.
a. een Voetgangers hebben voorrang: Wij nemen in overweging en zijn vriendelijk voor voetgangers en wandelaars. In vergaderingen gebruiken we de fietsbel en rijdt langzaam voorbij. In ieder geval, we voorkomen dat veel verkeer routes. Ongeacht de aard: We laten geen afval.
b. Rijd bij verminderd zicht: We rijden met een gecontroleerde snelheid, en klaar om te remmen bij verminderde zichtbaarheid, vooral in de bochten, want op elk moment verwacht obstakels. Schade aan de weg, stenen, takken, tussen opgeslagen hout, grazend vee, vee grids, barrières, tractor-bos machines, geautoriseerde voertuigen zijn gevaren die moeten we voorbereid zijn.
c. Niet drinken en rijden! Geen alcohol ook mountainbiken. Overweging bij het tankstation (hanteren fietsenrekken, vuile schoenen of kleding).
Toedienen eerste hulp is vereist!
d. gemarkeerde routes, rijverboden en sluizen: Houd jezelf te accepteren op de gemarkeerde paden, hekken, en dat deze manier van primaire land- en serveren voortgezet economisch gebruik!
Barrières zijn vaak onvermijdelijk en in uw eigen belang. Fietsen off route en buiten de tijden is een strafbaar feit en maakt ons illegale fietsers.
e. Wij zijn gasten in het bos en zich gedragen als gasten, ook in verband met de bosbouw en de jacht personeel. Als mountainbiken telefoon en muziekspeler zijn off limits! Volle aandacht.
f. We vermijden onnodig lawaai. Uit respect voor de wilde dieren rijden we alleen in het volle daglicht. We rijden principe altijd (ook bergopwaarts) met helm! Neem noodpakket: Wij voeren altijd met een reparatiekit en verbandmiddelen.
g. Proper self-assessment:. We soms gedwongen zich noch in technisch noch in het besturen van voorwaardelijke termen. Houd rekening met de moeilijkheidsgraad van de plug en uw ervaring en uw vaardigheden als een fietser precies een (remmen, bel, licht) te beoordelen!
h. dicht h grasland gate. We naderen het grazende vee stapvoets en sluiten na het passeren van de weide hek. Laten we voorkomen dat ontsnappen en paniek reacties van dieren. Het plezier en de sportieve uitdaging op de berg en het bos is dus niets in de weg!
i. wegcode. In alle mountainbikeroutes, de Road Traffic Regulations (StVO) dat wij voldoen aan geldige. Onze wielen moeten dus technisch juist en de Wegenverkeerswet dienovereenkomstig worden uitgerust, dus met remmen, bel, licht. Wij controleren en onze mountainbikes toch regelmatig te onderhouden.
5. Voor de inhoud van externe websites, nemen we geen verantwoordelijkheid; in het bijzonder, zijn wij niet aansprakelijk voor hun verklaringen en inhoud. We hebben ook geen invloed op het ontwerp en de inhoud van de sites waarnaar koppelingen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl. Een doorlopende controle van de sites waarnaar je kunt krijgen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl, vindt niet plaats. We maken de inhoud van de sites waar je kunt krijgen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl, hen niet te bevorderen.
Tegenover bloggers
LET OP:
1. Elk van uw verwijzingen een tour voorstel voor wandelen, wandelen, fietsen of de weg fietsen, mountainbiken, motorrijden, paardrijden, klimmen, langlaufen, wandelen door ski of sneeuwschoenen rondleidingen enz, evenals andere informatie en gegevens gratis ter beschikking gesteld. We accepteren het, met name voor de juistheid van de informatie, noch enige aansprakelijkheid voor eventuele uit het gebruik van uw tour voorstel door een derde partij (in het bijzonder door gebruikers van deze website) dan ook consequenties. De set door u tour suggesties en andere gegevens en informatie zal worden beoordeeld door ons op elk moment. We hebben niet de intentie om die tour suggesties en andere gegevens en informatie op deze website aan te passen, het aangaan van een overeenkomst. Door het instellen van data (informatie) geen contract moet worden geleverd door ons.
Met de aanbeveling van een tour voorstel je ervan uitgaan een bijzondere verantwoordelijkheid ten opzichte van andere sporters. Neem deze verantwoordelijkheid serieus en beschrijf uw tour voorstel met de grootst mogelijke zorg aan de beste van haar kennis en geloof.
2. Uw tour suggesties hebben dan ook op een duidelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende criteria en om adequaat te beschrijven zijn:
• Startpunt
• Gedetailleerde route beschrijving
• afstand / totale lengte
• Moeilijkheid
• Gevaarlijke locaties of trip
• De gemiddelde reistijd
• Ascent.
• eindpunt
Indien mogelijk, ook wijzen op een hoogteprofiel.
3. Door het instellen van de aanbeveling van een tour voorstel door u ons de opdracht om uw tour voorstel of de informatie die u op onze website en een derde partij, in het bijzonder de gebruikers van deze website ter beschikking te redden. We behouden ons het recht voor om de set door u tour suggesties en toelichtingen of informatie op elk gewenst moment, zonder mededeling, voor welke reden dan ook geheel of gedeeltelijk, of te verwijderen beëindigen. Vanuit dit je opgroeit geen enkele claims.
Dank u voor uw inspanningen!
4. Voor de inhoud van externe websites, nemen we geen verantwoordelijkheid; in het bijzonder, zijn wij niet aansprakelijk voor hun verklaringen en inhoud. We hebben ook geen invloed op het ontwerp en de inhoud van de sites waarnaar koppelingen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl. Een doorlopende controle van de sites waarnaar je kunt krijgen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl, vindt niet plaats. We maken de inhoud van de sites waar je kunt krijgen van www.oberoesterreich.nl door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.oberoesterreich.nl, hen niet te bevorderen.