Geplant rond 1970 Familie: Malvaceae Herkomst: Het komt uit Zuidoost-Europa, de natuurlijke verspreiding is van Oekraïne tot Klein-Azië. Bladhoudende statige boom tot ongeveer 30 meter hoog. Bladeren zijn ongelijkhartvormig met scherp gezaagde bladranden, de onderzijde is zilverwit viltig, daarom wordt het de Zilverlinde genoemd in tegenstelling tot de zomerlinde en winterslinde met groene bladeren. De Latijnse naam "Tilia" is afgeleid van het woord „vleugel“, dat verwijst naar het uiterlijk van de bloeidekschild. Daarnaast is het woord linde verwant aan de Latijnse "lentus", in het Nederlands "lind" voor zacht, buigzaam en taai. Duizenden plaats- en veldnamen herinneren aan de linden. Vaak vindt men veldmonumenten zoals kruisen, grensstenen of kapellen in de buurt van krachtige linden. Linden in het volkslied:
In het lied „Am Brunnen vor dem Tore“ (tekst van Wilhelm Müller en melodie van Franz Schubert) staat: Bij de bron voor de poort staat een lindeboom: ik droomde in zijn schaduw vele zoete dromen; ik sneed in zijn schors vele lieve woorden; het trok me in vreugde en leed altijd naar hem terug.
In de eerste strofe van het bekende Duitse volkslied „Kein schöner Land“ wordt de linde als ontmoetingspunt genoemd:
Geen mooiere plek in deze tijd, dan hier ons wijd en breed. Waar we elkaar vinden onder de linden in de avondtijd.
Klik op de knop "PDF nu creëren" om het document te creëren.
Loading...
Hartelijk dank voor uw belangstelling. Wij stellen nu een document voor u op. Dit kan een ogenblik duren. Zodra het pdf gereed is, wordt het in een nieuw tabblad geopend. Hiervoor dient u de pop-upblocker van uw browser voor onze website te deactiveren.